Kdo se hoče naokoli voziti s “kurbo”?

1

Za proizvajalce avtomobilov je poimenovanje novega avtomobila eden izmed ključnih momentov. Ime avtomobila se nato pojavlja čez ves prodajni postopek, pojavlja se v reklamnih materialih in služi kot eden glavnih motivatorjev za nakup avtomobila. Včasih pa je pri poimenovanju avtomobilov potrebno paziti tudi na to, kaj lahko pomeni kakšna beseda v tujem jeziku. Zgodi se, da lahko preveč goreča želja po originalnem poimenovanju avtomobila, naredi več škode kot koristi. Predstavljamo vam seznam najbolj nerodnih poimenovanj avtomobilov na svetu.

1. AMC Gremlin: le kdo bi hotel imeti avto, ki nosi ime enega najbolj bizarno-strašljivih filmskih junakov?

2. Dodge Swinger: kdo so svingerji ni nobena skrivnost. Avto je sicer bil narejen v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja, ampak, saj so že takrat svingali, mar ne?!?

3. Honda Fitta: Japonci so tokrat naredili ogromno napako. Beseda »fitta« v narečni švedščini in norveščini pomeni »vagina«. Jasno je, da v skandinavskih državah avto ni doživel posebnega uspeha. Le kdo so hoče naokoli vozakati z “vagino”. Avto je bil kasneje preimenovan v “jazz” za evropski trg, za ameriški in japonski pa kar v “fit”. 

4. Opel Ascona: tokrat so isto napako ponovili nemški proizvajalci. V severni Španiji in v nekaterih pokrajinah Portugalske beseda »ascone« namreč pomeni ženski spolni organ.

5. Chevrolet Nova:  v španščini beseda »No va« dobesedno pomeni »ne gre«, oziroma »don’t drive«. Poizkus General Motorsa prodati avto v Centralni in Južni Ameriki ni uspel.

6. Buick LaCrosse: v Severni Ameriki obstaja znana športna igra Lacrosse. Toda v frankogovorečem delu Kanade so bili kupci zgroženi nad imenom, saj v prevodu v francoščino beseda »lacrosse« pomeni »fant, ki masturbira«. Lacrosse je bil tako preimenovan v Allure.

7. Mitsubishi Pajero: japonski proizvajalci so želeli ustreči španskim kupcem, saj je leopardus pajeros ime znane argentinske živali, toda… v pogovorni španščini beseda »pajero« izpade precej groba in pomeni »budalo«. Avto je bil po hitrem postopku preimenovan v Montero.

8. Mazda LaPuta: Japonci so se spet pošteno osmešili; “la puta” v španščini pomeni “kurba”.

Mazda Laputa: na trgu se je pojavila leta 1999, iz proizvodnje so “kurbo” umaknili leta 2006.

Število komentarjev: 1
  1. Louanne pravi

    This allows companies to win trust andconfidence of not only old customers, but also
    new and potential customerstowards their organization.
    Given the slanted opinions or media coverage of “dog bite reports”
    for the Siberian Husky breed, a final posed question is in
    order: Does one become a threat and liability to society based upon the capability to cause harm, or
    rather the executed action of. Man bags are all the range at the
    moment and this company does not disappoint thank to their line of bags that
    can be taken to the beach.

Napišite komentar

Vaš e-poštni naslov ne bo objavljen