Bo inšpektorat RS za kulturo in medije zaradi nerabe slovenščine oglobil tudi Razglede?

2

Pred dvema letoma se je zaradi zakonsko predvidene (ne)rabe slovenskega jezika to zgodilo izdajeteljski hiši Dnevnik. Odgvorni urednik Dnevnika je pokasiral nekaj več kot 300 evrov kazni, izdajatelj Dnevnika pa nekaj več kot 800 evrov kazni. Spomnimo: takrat je Dnevnikov kolumnist Marko Crnkovič objavil v Objektivu kolumno z naslovom I feel politics, zraven pa ni bilo ustreznega slovenskega prevoda naslova.

Tokrat smo opazili, da so pred dnevi na Razgledih.net, ki jih izdaja Vojko Flegar, objavili kolumno Jožeta P. Damijana z naslovom TEŠ 6 or die. Čeprav vsi razumemo kaj pomeni Damijanov naslov, le-ta ne zadostuje 4. odstavku 5. člena Zakona o medijih, saj ni nikjer moč opaziti slovenskega prevoda:

“(4) Izdajatelj, ki je ustanovljen oziroma registriran v Republiki Sloveniji, mora razširjati programske vsebine v slovenskem jeziku, ali pa morajo biti na ustrezen način prevedene v slovenščino, razen kadar so v prvi vrsti namenjene bralcem, poslušalcem oziroma gledalcem iz druge jezikovne skupine.”

Bo tokrat inšpektor potrkal tudi na vrata Razgledov?

“TEŠ 6 or die” – kaj to pomeni?

 

 

 

 

 

 

Foto: printscreen razgledi.net

Št. komentarjev: 2
  1. ervinator pravi

    To velja samo za tiste, ki imajo kot pravne in fizične osebe registrirano dejavnost (9. in 10. člen zakona, upoštevajoč izjeme v 2(3). členu).

  2. Robi pravi

    Naj jih kar oglobijo, potem pa naj jih pošljejo še v Ameriko pa naj tam trobijo po angleško.

Napišite komentar

Vaš e-poštni naslov ne bo objavljen