Natečaj JAK-a za pet proznih del, ki bodo prevedena v kitajščino

0

Javna agencija za knjigo RS (JAK) je razpisala natečaj, na katerem bo izbrala pet kratkih proznih del, ki bodo prevedena v kitajščino in objavljena tako v elektronski kot v tiskani obliki. V projektu bo sodelovalo vseh 28 držav članic Evropske unije.

V slovenskem delu natečaja lahko sodelujejo pisatelji in pisateljice, mlajši od 28 let, ki bodo med 15. junijem in 15. avgustom na JAK poslali kratko zgodbo z največ 500 besedami. Ta se mora dogajati v Sloveniji ali se tematsko navezovati na Slovenijo, so sporočili z agencije.

Razpis je del projekta Flash Europa 28, ki je namenjen predstavitvi kreativne kratke proze iz vseh držav članic EU zainteresiranim kitajskim bralcem. Delegacija Evropske unije na Kitajskem ga je pripravila v sodelovanju z literarno organizacijo Bookworm.

Projekt bo predstavil evropsko “flash prozo” in kitajskim bralcem spletnih vsebin ponudil brezplačno, izvirno, ustvarjalno in kakovostno branje. Razširil bo evropsko kratko prozo mladih avtorjev iz vseh članic EU.

Nacionalni koordinator natečaja za Slovenijo je JAK, ki zgodbe pričakujejo v elektronski obliki. Sodelujoči na natečaju morajo priložiti kratko biografijo in portretno fotografijo oziroma fotografijo, ki jih najbolje predstavlja, piše v razpisu. (sta)

knjige 534

Slika je simbolična

Napišite komentar

Vaš e-poštni naslov ne bo objavljen